1 પિતરનો પત્ર 2 : 1 [ GUV ]
2:1. તેથી બીજા લોકોને નુકસાન પહોંચે કે તેમને માનસિક દુ:ખ થાય તેવુ કશું જ ન કરો. અસત્ય ન બોલશો, લોકોને મૂર્ખ બનાવવા માટે કોઈ કાર્ય ન કરો. ઈર્ષાળુ ન થાઓ, અદેખાઇ ન કરો. આ બધીજ વસ્તુઓ તમારા જીવનમાંથી દૂર કરો.
1 પિતરનો પત્ર 2 : 1 [ NET ]
2:1. So get rid of all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
1 પિતરનો પત્ર 2 : 1 [ NLT ]
2:1. So get rid of all evil behavior. Be done with all deceit, hypocrisy, jealousy, and all unkind speech.
1 પિતરનો પત્ર 2 : 1 [ ASV ]
2:1. Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
1 પિતરનો પત્ર 2 : 1 [ ESV ]
2:1. So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
1 પિતરનો પત્ર 2 : 1 [ KJV ]
2:1. Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
1 પિતરનો પત્ર 2 : 1 [ RSV ]
2:1. So put away all malice and all guile and insincerity and envy and all slander.
1 પિતરનો પત્ર 2 : 1 [ RV ]
2:1. Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
1 પિતરનો પત્ર 2 : 1 [ YLT ]
2:1. Having put aside, then, all evil, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all evil speakings,
1 પિતરનો પત્ર 2 : 1 [ ERVEN ]
2:1. So then, stop doing anything to hurt others. Don't lie anymore, and stop trying to fool people. Don't be jealous or say bad things about others.
1 પિતરનો પત્ર 2 : 1 [ WEB ]
2:1. Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,
1 પિતરનો પત્ર 2 : 1 [ KJVP ]
2:1. Wherefore G3767 laying aside G659 all G3956 malice, G2549 and G2532 all G3956 guile, G1388 and G2532 hypocrisies, G5272 and G2532 envies, G5355 and G2532 all G3956 evil speakings, G2636

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP